4 Comments
author

Speaking of translating, here it is in Spanish (with thanks to Google Translate)

Traducir, una profesión muy antigua

Pero No Antediluviano!!!

Isha Yiras Hashem

Como saben, me gusta aprender el libro de Daniel, que está escrito tanto en arameo como en hebreo. Ser bilingüe no era impresionante en esos días. Especialmente en Babilonia, que resultó ser el lugar de nacimiento de los idiomas. Y ahí es donde estaba Daniel.

Nabucodonosor, el rey de Babilonia, usó muchos traductores en su imperio para comunicarse con sus muchos súbditos. Incluso sabía cómo habían llegado a ser esos idiomas, y estaba personalmente orgulloso de su malvada herencia.

¿Cómo surgieron los diferentes idiomas?

Después de la generación del Diluvio, la gente de la tierra se unió como una sola familia. Todos eran descendientes de Noé. Di-s les había ordenado dispersarse por todo el planeta tierra, pero ellos no querían hacer eso. Caminaron desde el este, hasta que encontraron la tierra de Shinar (las tierras bajas que llamamos Babilonia), y decidieron hacer allí una gran ciudad.

Todos los que vivían en ese momento estaban de acuerdo en que la Torre de Babel era una gran idea. En ese entonces, todos hablaban el mismo idioma, es decir, el hebreo.

Las personas malvadas, que querían pecar, pensaron: "¿Por qué esperar a que Di-s nos castigue por nuestros pecados? ¡Encontrémonos con Él en Su dominio - los cielos! Construiremos una Torre hasta los cielos y lucharemos contra Él antes de que pueda alcanzarlo". nosotros." !"

Los científicos de la Universidad de Shinar investigaron a fondo el problema de las inundaciones. Explicaron que cada mil años más o menos, va a haber una inundación. No fue un castigo de Di-s en absoluto. De hecho, en otros 1950 años, habría otro diluvio mundial. Gracias a los nuevos descubrimientos científicos, como el cemento y los ladrillos, la gente pudo construir una Torre que llegaría al cielo. Entonces podrían quedarse en la torre hasta que cesara la inundación. Por si acaso había otra inundación.

Literalmente, todos pensaron que era una buena idea. Empezaron a construir una Torre, y todos los humanos participaron. Si caía un ladrillo, todos estaban tristes, pero si una persona moría en el trabajo, decían: “¡Oh, bueno! ¡Lo siento, se ha ido!" Y todos siguieron trabajando.

Ni una sola persona estuvo en desacuerdo, y Di-s juzgó que debían ser castigados. Como dice en los Salmos, es mejor que los que hacen el mal se separen.

Estar unidos y en paz es generalmente algo bueno. Di-s los recompensó por tener unidad al no matarlos y, en cambio, los castigó haciéndolos hablar repentinamente diferentes idiomas.

Un buen día, estaban construyendo la Torre de Babel. Todos pronunciaron palabras, perfectamente claras, en lo que pensaron que era hebreo, pero en realidad era chino o sánscrito o anglosajón o chasquidos de su lengua.

Imagina la escena:

Constructor de la torre de Babel, construyendo perversamente una torre para luchar contra Di-s: ¡Por favor, pásame los clavos!

Otro malvado constructor de la Torre de Babel: ¡Necesitamos el Traductor de Google! ¡No estás hablando bien!

Constructor de la Torre de Babel: ¡Google significa matar en mi idioma! ¡Necesitas morir!

Entonces, mucha gente murió en accidentes de trabajo ese día. Todos abandonaron la torre, ya que no podían comunicarse mientras hacían el trabajo, y los sobrevivientes se dispersaron por todo el mundo, ordenados por idioma. Se les conoce como la Generación de la Dispersión.

Etimológicamente, la Torre de Babel es de donde proviene el nombre de Babilonia, y más recientemente, de donde deriva la palabra inglesa "babble". Cuando alguien balbucea, no tienes idea de qué idioma habla. Hablando de balbuceos, mi hijita, que es muy linda, aunque no tan inteligente como el Daniel bíblico, balbucea en todos los idiomas.

Naturalmente, Nabucodonosor estaba muy orgulloso de ser rey de Babilonia, rey del mundo. Babilonia había existido desde inmediatamente después del diluvio, tenía muchos monumentos antiguos, tenía un horno muy útil para matar gente y nunca se perdería con los vientos de la historia. Los babilonios posteriores incluso habían sobrevivido al castigo por construir la torre de Babel.

Volviendo a nuestro tema, el hecho ocurrido en la Torre de Babel creó un nuevo oficio, el de traductor. Necesitabas traductores para comunicarte con otros humanos, e incluso entonces nunca fue tan bueno como hablar el mismo idioma.

Así que la traducción es una profesión muy antigua. Sin embargo, no es antediluviano, porque Antediluviano significa antes del diluvio de Noé. La Generación de la Dispersión, como se les llegó a llamar, siguió al Diluvio de Noé. Ni siquiera es tan antiguo como la elaboración de cerveza, la música o la agricultura. Aun así, la traducción ha sido una fuente de ingresos bastante fiable durante miles de años, desde la Generación de la Dispersión.

Quizás ser traductor es una profesión tan antigua como ser médico, ya que la gente no moría antes de los 300 años hasta después del diluvio. No tan viejo como ser mujer influenciador de tagramas. O tal vez la serpiente del Jardín del Edén fue la primera influencer de Instagram.

Vea mi otra publicación sobre profesiones babilónicas:

https://ishayirashashem.substack.com/p/babylonian-professions

Expand full comment

😅

Expand full comment
Feb 20, 2023Liked by Isha Yiras Hashem

The association of "babble" with Babel is probably spurious. (https://www.etymonline.com/word/babble).

Expand full comment
author

Agreed. I suppose I should have clarified that in a footnote.

Expand full comment